确实如郑虞侗所说的那样,国际钻石推广中心,于去年起在华夏就这一句广告词可是咨询了很多广告公司,也不是没有不错的翻译结果,但是国际钻石推广中心,却一直觉得那些翻译都没有将“a diamond is forever这一句的神韵表现出来,达不到那种令人耳目一新、闻之难忘的结果。所以国际钻石推广中心,对它们都并不满意。
方明远自己也不知道,在前世里,到底是谁翻译出的这一句话,而且当时他还通过网络搜索,却依然是一无所得。这一句“钻石恒久远,一颗永流传”仿佛就是从天空中掉下来的一般,成为了本世纪最优秀的广告语之一。可以说“a diamond is forever ”有无数个人翻译这句话,就会有无数个译本,直到有一天“钻石恒久远,一颗永流传”这个版本出来时,无数人会惊叹作者对英语,对国语的领悟。